It shall be based on the precautionary principle and on the principles that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source and that the polluter should pay.
È fondata sui principi della precauzione e dell'azione preventiva, sul principio della correzione, in via prioritaria alla fonte, dei danni causati all'ambiente e sul principio "chi inquina paga".
I should as soon call her mother a wit.
Che immagino definiscano sua madre una persona acuta.
I should as soon call her mother a wit!"
Sarebbe come definire sua madre un genio!"
In those cases, the European Data Protection Supervisor should, as a member of the European Data Protection Board, coordinate its work with the latter with a view to issue a joint opinion.
In tali casi il garante europeo della protezione dei dati, in quanto membro del comitato europeo per la protezione dei dati, dovrebbe coordinare le proprie attività con quest'ultimo al fine di emettere un parere congiunto.
The Commission should, as far as possible, offer appropriate means of support to permit the design and implementation of projects in the Member States concerned.
È opportuno che la Commissione offra, per quanto possibile, mezzi di sostegno adeguati per consentire la definizione e l'attuazione dei progetti nello Stato membro interessato.
Note: You don’t need to paint the interior but you should, as a general rule, use harmless paint (EN 71-3) of the kind that is also suitable for children’s toys.
Nota: la verniciatura della zona interna non è indispensabile. In linea generale, andrà utilizzata vernice atossica (EN 71-3), adatta anche per i giocattoli.
Authorisations for the acquisition and possession of firearms should, as far as possible, involve a single administrative procedure.
È opportuno che le autorizzazioni di acquisizione e detenzione di un'arma da fuoco siano, quanto più possibile, oggetto di un unico procedimento amministrativo.
(8) Whereas the ERDF should as part of its task support investment in favour of the rehabilitation of abandoned areas with a view to local, rural or urban economic development;
(8) considerando che il FESR dovrebbe sostenere, nell'ambito dei propri compiti, gli investimenti a favore della riabilitazione delle aree dismesse in una prospettiva di sviluppo economico locale, rurale o urbano;
Let's remind once again, that the given program should as much as possible coincide on characteristics with the original.
Ricordiamo ancora una volta che il programma dato deve coincidere il più possibile con l'originale.
The authorities should, as a matter of urgency, end detention in transit zones, particularly for families with children and all unaccompanied minors.
Le autorità devono urgentemente porre fine alla detenzione nelle zone di transito, in particolare per quanto riguarda le famiglie con bambini e tutti i minori non accompagnati.
Maybe I should as punishment for being cursed.
Forse potrei, come punizione per essere maledetta.
As you should, as I'd like to.
Come devi, come vorrei fare io.
The criteria for determining whether or not a person is fit and proper should, as a minimum, reflect the need to protect such entities from being misused by their managers or beneficial owners for criminal purposes.
È opportuno che i criteri per stabilire la competenza e onorabilità di una persona riflettano almeno la necessità di tutelare detti soggetti dall'essere sfruttati per scopi criminosi ad opera dei loro dirigenti o titolari effettivi.
Applicants known to the consulate for their integrity and reliability should as far as possible benefit from a simplified procedure.
I richiedenti noti al consolato per integrità e affidabilità dovrebbero per quanto possibile beneficiare di una procedura semplificata.
Therefore, the provisions of the TFEU concerning State aid should, as a general rule, apply to agricultural products.
È pertanto opportuno che ai prodotti agricoli si applichino, in via generale, le disposizioni del TFUE in materia di aiuti di Stato.
Devices should, as a general rule, bear the CE marking to indicate their conformity with this Regulation so that they can move freely within the Union and be put into service in accordance with their intended purpose.
In linea generale, i dispositivi dovrebbero recare la marcatura CE che indica la loro conformità al presente regolamento e ne consente pertanto la libera circolazione nell'Unione e la messa in servizio conformemente alla loro destinazione d'uso.
Medical Certificates: The guidelines clarify that medical certificates should, as a norm, not be required for those with a stable condition – for example blind people or those confined to wheelchairs.
Certificati medici: gli orientamenti chiariscono che i certificati medici non dovrebbero, di norma, essere richiesti per coloro che hanno una condizione di disabilità stabile (ad esempio i non vedenti o le persone su sedie a rotelle).
The tip should, as it were, continue the lower border of the eye.
La punta dovrebbe, per così dire, continuare il bordo inferiore dell'occhio.
The new legislation should as a consequence consist of two different legal instruments, a Directive and this Regulation.
Di conseguenza, la nuova legislazione dovrebbe essere composta da due diversi strumenti giuridici, una direttiva e il presente regolamento.
The proprietor of the trade mark affixed to those goods and to their packaging should, as a consequence, be able to oppose the resale of those goods in an unboxed state.
Il titolare del marchio apposto su tali prodotti e su detto imballaggio dovrebbe, di conseguenza, potersi opporre ad una rivendita di tali prodotti privati di imballaggio.
(36) | Jo Devices should, as a general rule, bear the CE marking to indicate their conformity with this Regulation so that they can move freely within the Union and be put into service in accordance with their intended purpose.
(37) In linea generale, i dispositivi dovrebbero recare la marcatura CE che indica la loro conformità al presente regolamento e ne consente pertanto la libera circolazione nell'Unione e la messa in servizio conformemente alla loro destinazione d'uso.
The installation and operation of the ultrasonic reactor should as simple as possible.
L'installazione e il funzionamento del reattore ad ultrasuoni dovrebbe essere il più semplice possibile.
These formulae should, as far as possible, be neutral with respect to the different education and training systems of the Member States.
Queste formule dovrebbero, nella misura del possibile, essere neutre rispetto ai vari sistemi di istruzione e formazione degli Stati membri.
(36)In the case of non-conformity with the contract, consumers should as a first step be entitled to have the digital content brought to conformity with the contract.
(36)In caso di non conformità al contratto, il consumatore dovrebbe in primo luogo avere il diritto di chiedere il ripristino della conformità al contratto del contenuto digitale.
For the sake of consistency, they should, as far as possible, reflect the rules laid down for producer organisations.
Per coerenza è opportuno che tali norme riflettano per quanto possibile le disposizioni relative alle organizzazioni di produttori.
The advisory procedure should, as a general rule, apply in all other cases or where it is considered more appropriate.
È opportuno, come regola generale, applicare la procedura consultiva in tutti gli altri casi o nei casi in cui essa sia considerata più appropriata.
In order to meet the international standards, for further oenological practices, the Commission should as a general rule base itself on the oenological practices recommended by the International Organisation of Vine and Wine (OIV).
Per conformarsi alle norme internazionali, con riferimento alle pratiche enologiche è necessario che la Commissione tenga conto delle pratiche enologiche raccomandate dall'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (OIV).
2.7.Supports of luminaries on the roads should, as a rule, be located behind the edge of the roadbed.
2.7.I sostegni dei luminari sulle strade dovrebbero, di norma, essere posizionati dietro il bordo del fondo stradale.
At the same time, on Sunday, you must definitely eat, as it should, as for the last time, so that tomorrow morning you can start life from scratch.
Allo stesso tempo, domenica, devi assolutamente mangiare, come dovrebbe, come per l'ultima volta, in modo che domani mattina puoi iniziare la vita da zero.
To this end, use of electronic signatures, in particular advanced electronic signatures, should, as far as possible, be encouraged.
A questo scopo, l'uso delle firme elettroniche ed, in particolare, della firma elettronica avanzata, dovrebbe essere incoraggiato in tutta la misura del possibile.
Such concentrations should, as a general rule, be reviewed exclusively at Community level, in application of a "one-stop shop" system and in compliance with the principle of subsidiarity.
Tali concentrazioni dovrebbero, di norma, essere riesaminate esclusivamente a livello comunitario, applicando un sistema di sportello unico e conformemente al principio di sussidiarietà.
If at all possible, violations of legal or company-internal regulations should as a matter of principle be reported to the supervisor or contact person at Bosch and dealt with via the normal channels.
Se possibile, le violazioni di norme di legge o regole interne all'azienda dovrebbero essere riferite al proprio responsabile o referente in Bosch e gestite attraverso i normali canali.
The definitions used and requirements imposed in this Regulation should as far as possible be based upon those used in the AFS-convention.
Le definizioni utilizzate e i requisiti imposti dal presente regolamento dovrebbero basarsi quanto più possibile su quelli utilizzati nella convenzione AFS.
In the energy sector, the budget envisaged should, as a priority, be allocated in the form of financial instruments, subject to market uptake.
Nel settore energetico il bilancio previsto dovrebbe essere in via prioritaria assegnato sotto forma di strumenti finanziari, in base all’accoglimento da parte del mercato.
With a view to maximising the effectiveness of this approach, Member States should, as appropriate and in accordance with their administrative arrangements, encourage participation by local and regional authorities.
Al fine di massimizzare l’efficacia di tale approccio, gli Stati membri dovrebbero, se del caso e in conformità delle rispettive disposizioni amministrative, incoraggiare la partecipazione delle autorità locali e regionali.
1.3488709926605s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?